A propos

D'origine suisse, je vis et travaille à Lausanne. Après une formation en art dramatique et plusieurs années de pratique théâtrale, mon travail se concentre aujourd'hui sur des travaux personnels à travers l'image et le son.

Toujours perplexe face à notre besoin de cloisonner nos identités, de contenir nos insécurités jusqu'à l'excès par des certitudes, de la constance et des normes, mes projets explorent des questionnements liés aux récits de notre corps dans sa pratique sociale, dans ses tentatives de mise en scène de soi qui oscillent entre obession et contrainte, mué par un inlassable désir d'entrer en relation avec l'autre. Je pratique avec peu de moyen et de mise en scène. Tenter d'échapper à l'artifice, observer les incertitudes du moment nous conter autre chose de nos corps et de sa réalité. Apprendre toujours plus sur moi et de nos solitudes communes derrière la perception plastique de l'autre.
Si je descends parfois dans la rue pour documenter des manifestations contre les discriminations sociales, c'est aussi pour tenter de percevoir l'expérience des corps, leurs enjeux individuels et identitaires à travers un mouvement collectif.

About

Joëlle Wider, Swiss, I live and work in Lausanne. After training in dramatic art and several years of theatrical practice, my work today focuses on personal projects through images and sound.

Always perplexed by our need to compartmentalize, even fictionalize our identities, to contain our insecurities to the point of excess by certainties, constancy and norms, my projects explore questions related to the narratives of our body in its social practice, in its attempts to stage itself that oscillate between obsession and constraint, driven by a tireless desire to enter into a relationship with the other.I like the photographic portrait practiced with few means and staging. To escape from artifice is to let uncertainty tell something else about our bodies and its reality. A point of view whose quality we often deny. To learn more and more about myself and our common solitudes behind the plastic perception of the other is an idea that binds me and brings me closer to my authenticity. If I sometimes take to the streets to document demonstrations against social discrimination, it is also to try to perceive the experience of bodies, their individual and identity issues through a collective movement.

Award-winning works

  • The Wall Gallery Venice | Virtual exhibit --> NYC Pride.2018 serie , photographies award 2020 march selection
  • Praxis Photo Center, Minneapolis, MN, USA --> GENEVA Pride.2019 - The Streets Exhibition, picture selected "nos corps ne sont pas à vendre", International Juried Photography Exhibition March 2020

Notice

The photographic work carried out during political events in public space, some images of which are published here, reflects a desire to bear witness to those who support mobilization actions by their presence. If in this documentary process, a person does not wish to appear in these images, I invite them to write to request their removal.
Le travail photographique réalisé lors d'événements politiques dans l'espace public, dont certaines images sont publiées ici, traduit une volonté de témoigner de celles et ceux qui soutiennent de par leur présence des actions de mobilisation. Si dans cette démarche documentaire, qui est également l'expression de ma solidarité, une personne ne souhaite pas apparaître sur ces images, je l'invite à m'écrire pour en demander le retrait.

credits - copyright

All content on this site is © Joëlle F. Wider/Betty's room projects, protected by Swiss Copyright Laws / Creative Commons Attribution: NonCommercial - No reproduction - No Derivs 4.0 International.
Welcome top your sharing, for all requests for use, download: info@joelle-wider.net